Study on the Textual Coherence Function of Conjunctions in Political Texts and Their Translation Reconstruction

  • Goya Guli Kader Xinjiang University, The Belt and Road Initiative National Regional Center of State Ethnic Affairs Commission – “Center for Five Central Asian Countries and Russian Studies,” Urumqi 830046, Xinjiang Uygur Autonomous Region, China
  • Jingwen Qiao College of Foreign Languages, Xinjiang University, Urumqi 830046, Xinjiang Uygur Autonomous Region, China
  • Aixia Yang Xinjiang University, The Belt and Road Initiative National Regional Center of State Ethnic Affairs Commission – “Center for Five Central Asian Countries and Russian Studies,” Urumqi 830046, Xinjiang Uygur Autonomous Region, China
Keywords: Political texts, Conjunctions, Textual cohesion, Chinese to Russian translation

Abstract

The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication. Throughout the translation process, it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language. In the translation reconstruction of political texts, various textual cohesion methods are often employed, with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units.

References

Halliday MAK, Hasan R, 1976, Cohesion in English, Longman, London, 4–7.

Shcherba LV, 1928, About Parts of Speech in Russian, in Russian Speech, Academia, Leningrad, 5–27.

Wang L, 1985, Modern Chinese Grammar, The Commercial Press, Beijing.

Xi J, 2017, Xi Jinping: The Governance of China (Volume 2), Foreign Languages Press, Beijing.

Xi J, 2018, Xi Jinping on Public Administration II, Publishing House of Literature in Foreign Languages, Beijing.

Xi J, 2014, Xi Jinping on Public Administration I, Publishing House of Literature in Foreign Languages, Beijing.

Xi J, 2014, Xi Jinping: The Governance of China (Volume 1), Foreign Languages Press, Beijing.

Published
2024-01-18